なにごとなの(笑)


韓国バージョン




しかも、字幕だけ各バージョンに変えているのかな?と思ったら、台詞もちゃんとそれぞれの言語で言ってる。

日本語バージョン



英語バージョン



中国語バージョン



しかし、日本語聞いて「あちゃちゃ」と思った日本のみなさん。それだけじゃありませんよ!!
英語も中国語もイントネーションが壊滅的です( ☉་☉ )

中国語もあれだけ四声間違ってたら、中国人のみなさんは字幕なかったら聞き取れないんじゃないだろうか?ってくらいハチャメチャww

スタッフゥー!!!ちゃんとして!スタッフゥー!!
↑この「スタッフゥー!!」が、もしかしたら10代とかの若者にはもう元ネタが通じないんじゃないかと戦々恐々としている…当人最近言わないもんね。

私が日本語と中国語に関しては教えて差し上げたいくらいだ((((;´・ω・`))))

今回シングルリリースのはずだけど、力入れてるのか?それとも「COMPASS」ってことで、色んな方面へと針を向ける意味合いでも?

ご訪問ありがとうございました

ランキング 

また、いつでも遊びに来てください